人民網(wǎng)訊 據(jù)法新社報道,由瑞士女漢學(xué)家和翻譯家林小發(fā)翻譯的中國文學(xué)經(jīng)典《西游記》德文全譯本于23日獲萊比錫書展翻譯獎。獎金15000歐元。這一獎項可能引發(fā)西游旋風(fēng),讓猴王孫悟空也成為德國讀者的至愛。
在林小發(fā)之前,西游記在德國只有一個由英文翻譯過來的和一個原東德的譯本。兩譯本全都做了大幅度刪減。比如,由英文翻譯過來的譯本只翻譯了原書的1/5?,F(xiàn)在,通過林小發(fā)的全譯本,德國讀者終于能夠全面品嘗這一人物眾多,情節(jié)豐富,充滿智慧的中國文學(xué)巨著。
1968年出生的林小發(fā)是瑞士比爾人,曾在中國生活25年。她耗時17年,將《西游記》翻成德文,去年10月由雷克拉姆(Reclam)出版社出版后,很快受到多方好評,現(xiàn)已再版多次。評委們稱這部書是一個豐厚的贈禮。
評委Burkhard Müller 在接受德國文藝廣播電臺采訪時表示,《西游記》已流傳四百年?!段饔斡洝吩谥袊矣鲬魰?,在德國卻只有少數(shù)人知道?,F(xiàn)在,德國讀者終于能讀到既忠實于原著又行文優(yōu)美流暢的全譯本,我們覺得這是件值得嘉獎的好事。(老任)
責(zé)任編輯:張佳佳